-
Unsere charakteristischen physikalischen Eigenschaften sind so zufällig und skurril! Du hast rote Haare, die Dame dort hat grüne Augen, ich habe eine Sommersprosse an meinem Handgelenk, die wie eine Sommersprosse geformt ist. Und diese Totenkopfmotte hat ein Zeichen auf dem Rücken, das aussieht wie ein morbider, grinsender Schädel, der kommt, um dir in seinen staubigen, flüsternden Schattenflügeln für immer deine Seele zu stehlen. Hah hah. Ähm. -
Our characteristic physical features are so random and bizarre! You have red hair, that lady there has green eyes, I have a freckle on my wrist that's shaped like a freckle. And that skull moth has a mark on its back that looks like a morbid, grinning skull coming to steal your soul forever in its dusty, whispering shadow wings. Hah hah. Um. -
Hier ist eine interessante Tatsache über Tintenschopflinge: Sie sind nur essbar, wenn sie jung sind! Genau wie Menschen. Moment, das habe ich nicht gesagt... Ähm, sie produzieren auch Tinte, mit der du all deine Rezepte zum Kochen aufschreiben kannst! Diese beiden Dinge sind definitiv nicht miteinander verbunden! -
Here's an interesting fact about cuttlefish: they're only edible when they're young! Just like humans. Wait, I didn't say that... Um, they also produce ink that you can use to write down all your recipes for cooking! Those two things are definitely not connected! -
Schau dir diesen lächerlichen kleinen leuchtenden Stern in der Dunkelheit der Amphibienwelt an! Dieses Gesicht ist ein fröhliches Leuchtfeuer der Niedlichkeit, und diese Funkeln sind das, woraus Sterne gemacht sind. Das hat mir zumindest der Designer gesagt. Und sie sind die Person, die mich beschäftigt hält, also wer bin ich, um zu widersprechen! -
Look at this ridiculous little shining star in the darkness of the amphibian world! That face is a cheerful beacon of cuteness, and those twinkles are what stars are made of. At least that's what the designer told me. And they are the person who keeps me busy, so who am I to argue! -
In diesem Horrorfilm geht es zwar um Geisterdämonen, Hexen, Kultisten, Mumien und Zombie-Kätzchen, aber wir alle kennen den wahren Star der gruseligen Jahreszeit. Ohne einen Sensenmann, der die Sense schwingt, hätten unsere Charaktere nichts zu verlieren! Danke, dass du ein Gefühl von Gravitas hinzugefügt hast, kleiner Sensenmann. Du machst mir vielleicht Angst... aber das ist irgendwie der Punkt! -
This horror movie may be about ghost demons, witches, cultists, mummies and zombie kittens, but we all know the real star of the spooky season. Without a grim reaper wielding a scythe, our characters would have nothing to lose! Thanks for adding a sense of gravitas, little Grim Reaper. You may scare me... but that's kind of the point! -
Ja, der Mini Squishable Baphomet mag ein extradimensionales Wesen der mystischen okkulten Tradition sein, aber eigentlich sind sie ziemlich entspannt. Heute Nachmittag beinhalten seine Pläne eine schöne Tasse Kamillentee, ein bequemes Sofa und eine gute Schallplatte. Er bevorzugt Heavy Metal, aber ehrlich gesagt, was auch immer. Du entscheidest. -
Yes, the Mini Squishable Baphomet may be an extra-dimensional being of the mystical occult tradition, but they're actually pretty laid back. This afternoon his plans include a nice cup of chamomile tea, a comfy sofa and a good record. He prefers heavy metal, but honestly, whatever. You decide. -
Wenn du wie ich in der Vine-Ära des Internets aufgewachsen bist, ist der Satz "es sind verdammte Fledermäuse" tief in dein Gehirn eingebrannt. Wenn nicht, dann ergibt diese Beschreibung keinen Sinn. Ach Vine, wie sehr vermisse ich dich! -
If you grew up in the Vine era of the internet like I did, the phrase "they're fucking bats" is burned deep into your brain. If not, then that description makes no sense. Oh Vine, how I miss you!